网站地图 - 专业经书内容网
您的当前位置:主页 > 道德经 > 译文 > 正文

道德经全文原文及译文(5)

来源:经书网 编辑:不休和尚 时间:2018-10-11
导读:【 第四十一章 闻 道】 上士闻道,勤而行之; 中士闻道,若存若亡; 下士闻道,大笑之──不笑,不足以为道。 故建言有之:明道若昧,进道若退,夷道若颣 ,上德若谷,大白若辱,广德若不足,建德若偷,质直若渝,

  【第四十一章闻 道】

  上士闻道,勤而行之;

  中士闻道,若存若亡;

  下士闻道,大笑之──不笑,不足以为道。

  故建言有之:明道若昧,进道若退,夷道若颣 ,上德若谷,大白若辱,广德若不足,建德若偷,质直若渝,大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形──道隐无名。

  夫唯道,善贷且成。
【原文注音】

shàng  shì  wén  dào qín  ér  xíng  zhī zhōng  shì  wén

上 士 闻 道,勤 而 行 之; 中 士 闻

dào ruò cún ruò wáng xià shì wén dào dà  xiào zhī

道,若 存 若 亡;下 士 闻 道,大 笑 之。不

xiào bù  zú  yǐ  wéi dào gù  jiàn yán yǒu zhī

笑,不足以 为 道。故 建 言 有 之:

míng dào ruò mèi jìn dào ruò tuì yí  dào ruò lèi

明 道 若 昧;进 道 若 退;夷 道 若 颣;

shàng  dé  ruò  gǔ   guǎng  dé  ruò  bù  zú   jiàn dé  ruò

上 德 若 谷; 广 德 若 不 足;建 德 若

tōu  zhì zhēnruò yú  dà bái ruò rǔ  dà  fāng wú  yú dà  qì

偷;质 真若 渝;大 白 若 辱;大 方 无隅;大器

wǎn chéng dà yīn  xī  shēng dà xiàng  wú xíng  dào yǐn  wú

晚 成 ;大 音 希 声 ;大 象 无 形;道 隐 无

míng fu  wéi dào shàn dài qiě chéng

名。夫 唯 道,善 贷 且 成 。

  【译文】

  上士听了传道言谈,勤勉行证;中士听了传道言谈,似有所动,但终无所得;下士听了传道言谈,大加嘲笑──觉得除非作为笑料,简直不值一提!所以,成语有说:使人明澈的道似乎让人懵懂愚昧;使人顺利进取的道似乎让人消极后退,使人处事平易的道似乎让人曲折坎坷;大道之德使人觉得空无着落(难以用确定的价值标准作把握),一片纯白的境围使人觉得像是有污渍;普润之德使人觉得有欠缺,使人行有所成的德似乎让人慵懒怠惰;被最终认定的本真存在让人觉得它是污浊混成,普遍的框架坐标让人捉摸不到它的边隅;无不涵纳的整体存在无须急于求成,洪大的乐音缺少可让人辩别的和声,整体共同的普遍形态没有可确定的具体形态——道没有任何谓词可资界定的确定名状而归于无名。只有道,才最善于借力给万物而成就万物!

  【第四十二章冲 和】

  道生一,一生二,二生三,三生万物。

  万物负阴而抱阳,冲气以为和。

  人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。

  故物或损之而益,或益之而损。

  人之所教,我亦教之:

  强梁者不得其死,吾将以为教父
【原文注音】

dào shēng yī  yī shēng  èr  èr  shēng sān sān shēng wàn

道 生 一,一 生 二,二 生 三,三 生 万

物。

wàn wù  fù  yīn ér bào yáng chōng  qì  yǐ  wéi hé

万 物负 阴 而 抱 阳, 冲 气以 为 和。

rén zhī suǒ  wù wéi gū  guǎ bù  gǔ ér wáng gōng  yǐ

人 之 所 恶,唯 孤、寡、不榖,而 王 公 以

wéi chēng gù  wù huò sǔn zhī ér  yì huò yì  zhī ér sǔn

为 称 。故物 或 损 之 而益,或 益 之 而 损。

rén zhī suǒ jiào wǒ  yì  jiào zhī qiáng liáng zhě  bù  dé

人 之 所 教,我 亦 教 之: 强 梁 者 不 得

qí  sǐ wú  jiāng yǐ  wéi jiào  fù

其死,吾 将 以 为 教 父。

  【译文】

  道使宇宙混成为一,混成之一又呈现形态分化,形态分化形成各类群体,各类群体因个体的相互独立而形成各具体存在。各具体存在都以其所具的阴德而保有现实的阳禄,它们因浑融于道而相谐和。       人所最嫌恶的,就数孤弱、无助、不谦虚,而王公却用这些作为对自己的称呼。所以,对各种具体存在来说,有时会因减损而增益,有时会因增益而减损。别人的教训,我也作为教训:强行霸道的人总,我将引以为戒鉴。

  【第四十三章至 柔】

  天下之至柔,驰骋天下之至坚。

  无有入于无间。

  吾是以知无为之有益。

  不言之教,无为之益,天下希及之。
【原文注音】

tiān xià zhī zhì róu chí chěng tiān xià zhī zhì

天 下 之 至 柔,驰 骋 天 下 之 至

jiān wú  yǒu  rù  wú  jiān wú  shì  yǐ  zhī  wú  wéi  zhī  yǒu

坚。无 有 入 无 间,吾 是 以 知 无 为 之 有

益。

bù  yán zhī jiào wú  wéi zhī  yì tiān xià  xī  jí  zhī

不 言 之 教,无 为 之 益,天 下 希及 之。

  【译文】

  天下最柔弱的行为者,同时也是行遍天下无所不克的最坚强者。虚无的道可以进入一切存在起作用。我因此懂得了不执着于名的“无为”的好处。“不言”的劝教,“无为”的好处,普天下没有什么比得上。

  【第四十四章知 止】

  名与身孰亲?

  身与货孰多?

  得与亡孰病?

  甚爱必大费,多藏必厚亡。

  故知足不辱,知止不殆,可以长久。
【原文注音】

míng  yǔ  shēn  shú  qīn shēn  yǔ  huò  shú  duō

名 与 身 孰 亲?身 与 货 孰 多?得 与

wáng shú bìng

亡 孰 病?

shèn ài  bì  dà  fèi duō cáng bì hòu wáng

甚 爱必大 费,多 藏 必 厚 亡。

gù  zhī zú  bù  rǔ zhī zhǐ bù  dài kě  yǐ  cháng jiǔ

故 知 足不辱,知 止 不 殆,可以 长 久。

  【译文】

  声名与身家哪个更为切己?身家与财货哪个更为重要?得失损益如何把持得定?过分的贪欲必然连接着庞大的破费,过多的持藏必然导向沉重的损失。所以,懂得自我满足就不会有挫折,懂得适可而止就不会有危险,可以长久行进。

  【第四十五章 清 静】

  大成若缺,其用不弊。

  大盈若冲,其用不穷。

  大直若屈,大巧若拙,大辩若讷。

  躁胜寒,静胜热,清静为天下正。
【原文注音】

dà  chéng ruò quē qí  yòng bù  bì

大 成 若 缺,其 用 不弊。

dà  yíng ruò zhōng qí  yòng bù qióng

大 盈 若 冲 ,其 用 不 穷 。

dà  zhí ruò qū dà  qiǎo ruò zhuō dà  biàn ruò  nè

大 直 若 屈,大 巧 若 拙,大 辩 若 讷。

zào shèng hán jìng shèng  rè qīng jìng wéi tiān xià

躁 胜 寒,静 胜 热,清 静 为 天 下

zhèng

正 。

  【译文】

  大道的完美好像有欠缺,但运营施展的作用不会衰败;大道的充实好像很空虚,但运营施展的作用无穷无尽;大道的直捷好像很曲折,大道的灵巧好像很笨拙,大道的善辩好像很不善言辞。运动可以消解行为体的寒凝僵结,守静又可以消去行为体因运动而产生的热浊。谐和稳态是天下动荡摇摆所围绕的中心。

  【第四十六章知 足】

  天下有道,却走马以粪;

  天下无道,戎马生于郊。

  祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。

  故知足之足,常足矣。
【原文注音】

tiān xià yǒu dào què zǒu  mǎ  yǐ  fèn tiān xià  wú  dào

天 下 有 道,却 走 马以 粪;天 下 无 道,

róng  mǎ  shēng yú  jiāo

戎 马 生 于 郊。

huò mò  dà  yú  bù  zhī zú  jiù  mò  dà  yú  yù  dé  gù  zhī

祸 莫大于不 知 足,咎 莫大于欲得。故 知

zú zhī  zú cháng zú  yǐ

足 之 足, 常 足矣。

  【译文】

  国家的运行合于道,连战马都可以还田耕种;国家的运行不合于道,战马只能在战场的恶劣环境生产。祸害莫大于不懂得自我满足,罪过莫大于偏执性的贪求。所以,懂得自我满足的富足,是长久的富足。

  【第四十七章天 道】

  不出户,知天下;

  不窥牖,见天道。

  其出弥远,其知弥少。

  是以圣人不行而知,不见而明,不为而成。
【原文注音】

bù  chū hù zhī tiān xià bù  kuī yǒu jiàn tiān dào

不 出 户,知 天 下;不 窥 牖,见 天 道。

qí chū  mí  yuǎn qí zhī  mí  shǎo

其 出 弥 远,其 知 弥 少。

shì yǐ  shèng rén  bù  xíng ér  zhī  bù jiàn  ér  míng  bù

是 以 圣 人 不 行 而 知,不 见 而 明,不

wéi  ér  chéng

为 而 成 。

  【译文】

  不离开“家园”,也可以懂得怎么去经行天下;不向外感知察辨,也可以证解到道的境地。越是出离“家园”成为“专名”涉于专途,他的明辩能力就越是狭小。因此,圣人不待践行就有所自知,不待实察就已自明澈,不必多作多为也可坐收事成。

  【第四十八章 日 损】

  为学日益,为道日损。

  损之又损,以至于无为。

  无为而无不为矣!

  取天下常以无事。

  及其有事,不足以取天下。
【原文注音】

wéi xué  rì  yì wéi dào  rì  sǔn sǔn zhī yòu sǔn

为 学 日 益,为 道 日 损。损 之 又 损,以

zhì  yú  wú  wéi

至 于无 为。

wú  wéi ér  wú  bù  wéi qǔ  tiān xià cháng  yǐ  wú  shì

无 为 而无不 为。取 天 下 常 以无 事,

jí  qí yǒu shì bù  zú  yǐ  qǔ tiān xià

及其 有 事,不足以取 天 下。

  【译文】

  从事于学则随之以各种附赘的日益增加,从事于道则随之以附赘的日益减少。减少又减少,最后就到了什么也不僵持固着的无为境地。无为就可以因顺自然而无不为。执掌天下,最好是放之自然而让它无所事事。如果为遂行欲利而肆加驱使,那是不足以执掌天下的。

  【第四十九章德 善】

  圣人无常心,以百姓之心为心。

  善者,吾善之;不善者,吾亦善之──德善。

  信者,吾信之;不信者,吾亦信之──德信。

  圣人在天下,歙歙焉为天下浑其心。

  百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
【原文注音】

shèng rén cháng  wú  xīn yǐ  bǎi xìng zhī xīn wéi xīn

圣 人 常 无 心,以 百 姓 之 心 为 心。

shàn zhě wú shàn zhī bù  shàn zhě wú  yì shàn zhī

善 者,吾 善 之;不 善 者,吾亦 善 之;

dé shàn xìn zhě wú xìn zhī bù xìn zhě wú  yì xìn zhī

德 善。信 者,吾 信 之;不 信 者,吾亦 信 之;

dé xìn

德 信。

shèng rén zài tiān xià xī  xī  yān wéi tiān xià hún

圣 人 在 天 下,歙 歙 焉,为 天 下 浑

qí xīn  bǎi xìng jiē zhù qí  ěr  mù  shèng rén jiē hái zhī

其 心。百 姓 皆 注 其耳目,圣 人 皆 孩 之。

  【译文】

  圣人没有恒常不变的思想主张,他以百姓的思想主张为思想主张。百姓的主张,合于自己的价值观的,予以善待;不合于自己的价值观的,也予以善待。这样就可以得到人们的共同善待。百姓的观点,自己认为正确的,予以信任;自己不认为是正确的,也予以信任。这样就可以获得人们的共同信任。圣人在天下,忍气吞声似的为了天下而使自己陷于糊涂。百姓们聪明而自觉,圣人则像慈母对待孩子一样对待他们。

  【第五十章生 死】

  出生入死。生之徒,十有三;死之徒,十有三;人之生,動之于

  死地,亦十有三。

  夫何故?以其生之厚。蓋聞善攝生者,路行不遇兕虎,入軍不被

  甲兵;兕無所投其角,虎無所用其爪,兵無所容其刃。夫何故?以其

  無死地。
【原文注音】

chū shēng  rù  sǐ shēng zhī  tú shí yǒu sān sǐ  zhī

出 生 入 死。 生 之 徒,十 有 三;死 之

shí yǒu sān rén zhī shēng dòng zhī yú  sǐ  dì yì  shí

徒,十 有 三;人 之 生 ,动 之 于死地,亦 十

yǒu sān fu  hé  gù yǐ  qí  shēng shēng zhī hòu

有 三。夫何故?以其 生 生 之 厚。

gài wén shàn shè shēng zhě lù  xíng bù  yù  sì  hǔ

盖 闻 善 摄 生 者,陆 行 不遇兕虎,入

jūn  bù  bèi  jiǎ  bīng sì  wú  suǒ  tóu  qí  jiǎo hǔ  wú  suǒ

军 不 被 甲 兵;兕 无 所 投 其 角,虎 无 所

yòng  qí  zhǎo bīng wú suǒ róng  qí  rèn fu  hé  gù yǐ  qí

用 其 爪,兵 无 所 容 其 刃。夫何故?以其

wú  sǐ  dì

无死地。

  【译文】

  出离维生之道就入于速死之途。人世间,属于长寿的,占十分之三;属于短命的,占十分之三;因为行举失道而自速其死的,也占十分之三。这是什么缘故呢?因为他自执过高而导致奉养所需过重。据说,善于维护生命的人,在陆上行走不会遭遇凶恶的犀牛和猛虎,即使参加战争,也不会受到武器的伤害。对于他,犀牛于其身无处投角,猛虎于其身无处伸爪,武器于其身无处显露锋芒。为什么会这样呢?因为他根本就没有可以让人致其于死命的要害部位。

栏目分类
Copyright © 2018-2020 经书网 版权所有 备案号:粤ICP备18128097号
联系我们网站声明公益项目技术支持经书网
如有侵权,提供资料联系我们将24小时删除
Top