网站地图 - 专业经书内容网
您的当前位置:主页 > 道德经 > 译文 > 正文

道德经全文原文及译文(3)

来源:经书网 编辑:不休和尚 时间:2018-10-11
导读:【 第二十一章 从 道】 孔德之容,惟道是从。 道之为物,惟恍惟惚。 惚兮恍兮,其中有象; 恍兮惚兮,其中有物; 窈兮冥兮,其中有情; 其情甚真,其中有信。 自古及今,其名不去,以阅众甫。 吾何以知众甫之状哉?

  【第二十一章从 道】

  孔德之容,惟道是从。

  道之为物,惟恍惟惚。

  惚兮恍兮,其中有象;

  恍兮惚兮,其中有物;

  窈兮冥兮,其中有情;

  其情甚真,其中有信。

  自古及今,其名不去,以阅众甫。

  吾何以知众甫之状哉?以此。
【原文注音】

kǒng dé  zhī róng wéi dào shì cóng

孔 德 之 容,惟 道 是 从。

dào zhī wéi  wù wéi huǎng wéi hū hū  xī  huǎng  xī

道 之 为 物,惟 恍 惟 惚。惚兮 恍 兮,其

zhōng yǒu xiàng huǎng xī  hū  xī qí  zhōng yǒu  wù yǎo xī

中 有 象 ;恍 兮惚兮,其 中 有 物。窈 兮

míng  xī qí  zhōng yǒu jīng qí  jīng shèn zhēn qí  zhōng

冥 兮,其 中 有 精;其 精 甚 真,其 中

yǒu xìn

有 信。

zì  gǔ  jí  jīn  qí míng  bù  qù yǐ  yuè zhòng  fǔ wú  hé

自古及 今,其 名 不去,以 阅 众 甫。吾何

yǐ zhī zhòng fǔ  zhī zhuàng zāi yǐ  cǐ

以 知 众 甫 之 状 哉?以此。

  【译文】

  甚高德位的行为形貌是对道的效仿。道化生万物的过程表现为恍恍惚惚的不确定性。在恍恍惚惚的不确定之中,有了相对确定的形态停驻;在恍恍惚惚的不确定之中,又有了相对稳定的结构实体的呈现。在具象的实体世界,窈窈冥冥之中可以捕捉到某种情态表现。这情态表现非常本真,它蕴含着源之于道的德的信息。从古到今,这一系列表现从未改变,阅遍了众多人群王朝、物类王朝的兴衰变迁。我是怎么知道这些人群王朝、物类王朝的基本状况的呢?就是通过观其情察其德而得知的。

  【第二十二章抱 一】

  曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。

  是以圣人抱一为天下式。

  不自见,故明;

  不自是,故彰;

  不自伐,故有功;

  不自矜,故长。

  夫唯不争,故天下莫能与之争。

  古之所谓"曲则全"者,岂虚言哉?诚全而归之。
【原文注音】

qǔ  zé  quán wǎng zé zhí wā  zé yíng bì  zé  xīn shǎo

曲则 全,枉 则 直,洼则 盈,敝则 新,少

zé  dé duō zé  huò

则得,多 则 惑。

shì yǐ  shèng rén bào yī  wéi tiān xià shì

是 以 圣 人 抱 一 为 天 下 式。

bù  zì  xiàn gù  míng

不自 见 ,故 明;

bù  zì  shì gù zhāng

不自 是,故 彰 ;

bù  zì  fá gù  yǒu gōng

不自伐,故 有 功;

bù  zì  jīn gù cháng

不自 矜,故 长 。

fu  wéi bù  zhēng gù  tiān xià mò néng  yǔ  zhī zhēng

夫 唯 不 争 ,故 天 下 莫 能 与 之 争 。

gǔ  zhī suǒ wèi  qǔ  zé  quán zhě  qǐ  xū  yán zāi cheng

古 之 所 谓“曲则 全 ”者,岂虚 言 哉? 诚

quán  ér  guī zhī

全 而 归 之。

  【译文】

  能柔曲因应则能自我成全,懂得枉屈绕行则能迅捷直达,能不断地凹陷成"盅"则能不断地自我充盈,懂得护守现成的稳定则能得到真正的逐渐更新,少取则真得,贪多则反而导致自身的混乱。因此,圣人浑融一体而为天下前行探路。不执着于成名,所以能明于道;不自以为是,所以能明辨是非;不自我夸耀,所以能多有事功;不自我矜持,所以能长远在途。因为他不执着于名而与人争,所以天下没有人能把他作为对立面而与他争。古时候所说的"能柔曲因应则能自我成全"等道理怎么会是空话呢?它实在是一个很全面的概括。

  【第二十三章同 道】

  希言,自然。

  飘风不终朝,骤雨不终日。

  孰为此者?天地。

  天地尚不能久,而况于人乎?

  故从事于道者:

  道者同于道,德者同于德,失者同于失。

  同于道者,道亦乐得之;

  同于德者,德亦乐得之;

  同于失者,失亦乐得之。

  信不足焉,有不信焉。
【原文注音】

xī  yán zì  rán   gù  piāo fēng  bù  zhōng cháo zhòu  yǔ

希 言 自 然。故 飘 风 不 朝,骤 雨

zhōng  rì shú wéi  cǐ  zhě tiān  dì tiān  dì shàng  bù

终 日。孰 为 此 者?天 地。天 地 尚 不

néng jiǔ ér  kuàng  yú  rén  hū gù  cóng shì  yú  dào zhě

能 久,而 况 于 人 乎?故 从 事 于 道 者,

tong  yú  dào dé zhě tong yú  dé shī zhě tong yú  shī

同 于 道;德 者,同 于德;失 者,同 于 失。

tong  yú  dé  zhě dào  yì  dé  zhī tong  yú  shī zhě dào  yì

同 于 德 者,道 亦德 之;同 于 失 者,道 亦

shī zhī

失 之。(同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;

xìn  bù  zú  yān yǒu bù xìn yān

同于失者,失亦乐得之。)信 不足 焉,有 不 信 焉。

  【译文】

  少发圣言号令,就可以任运自然。狂风刮不到一个早晨,暴雨下不了一整天。谁行使了这狂风暴雨?是天地。天地也不能长久地维持它的狂暴,何况于人呢?所以,注重于修道的人,以道为法式就可以趋同于道,以德为趋求就可以得到德,失道失德就会导致失道失德的恶果。同于道的人可以得到道的容纳,趋求于德的人可以得到德的畜养,失道失德则终将以失败告终。如果没有充足的理由博得人们的确信,人们是不会真正相信的。

  【第二十四章不 处】

  企者不立,跨者不行。

  自见者不明,

  自是者不彰,

  自伐者无功,

  自矜者不长。

  其在道也,曰余食赘行。

  物或恶之,故有道者不处。
【原文注音】

qǐ  zhě bù  lì kuà zhě  bù  xíng zì  xiàn zhě  bù  míng

企 者 不立,跨 者 不 行。自 见 者 不 明,

zì  shì zhě  bù  zhāng zì  fá  zhě  wú  gōng zì  jīn zhě  bù

自 是 者 不 彰 ,自 伐 者 无 功,自 矜 者 不

cháng

长 。

qí  zài dào yě yuē yú shí zhuì xíng  wù huò  wù  zhī

其 在 道 也,曰:余 食 赘 形。物 或 恶 之,

gù yǒu dào zhě bù chù

故 有 道 者 不 处。

  【译文】

  踮着脚尖立不稳,张着双腿难成行。执求成名的,不明于道;自以为是的,不善辨析;自我夸耀的,少有事功;自我矜持的,难以长久。这些做法比之于道的理想范式,实在是一种撑胀而拖沓的行为。一般存在也有不这样的,所以,奉行完善的在途规范的人绝不这样。

  【第二十五章混 成】

  有物混成,先天地生。

  寂兮寥兮,独立而不改,周行而不殆,可以为天下母。

  吾不知其名,字之曰道,强为之名,曰大。

  大曰逝,逝曰远,远曰反。

  故道大,天大,地大,人亦大。

  域中有四大,而人居其一焉。

  人法地,地法天,无法道,道法自然。
【原文注音】

yǒu wù  hún chéng xiān tiān  dì  shēng

有 物 混 成 ,先 天 地 生 。

jì  xī  liáo  xī dú  lì  ér  bù  gǎi zhōu  xíng  ér  bù

寂 兮 寥 兮,独 立 而 不 改,周 行 而 不

dài kě  yǐ  wéi tiān xià mǔ

殆,可以 为 天 下 母。

wú  bù  zhī  qí  míng qiáng  zì  zhī yuē dào qiáng wéi

吾 不 知 其 名, 强 字 之 曰 道, 强 为

zhī míng yuē  dà dà yuē shì shì yuē yuǎn yuǎn yuē fǎn

之 名 曰 大。大 曰 逝,逝 曰 远,远 曰 反。

gù  dào dà tiān dà dì  dà rén yì  dà yù  zhōng yǒu

故 道 大,天 大,地大,人 亦大。域 中 有

sì  dà ér  rén jū  qí  yī  yān

四大,而 人 居其一 焉。

rén fǎ  dì dì  fǎ tiān tiān  fǎ dào dào  fǎ  zì  rán

人 法地,地法 天,天 法 道,道 法自 然。

  【译文】

  有一存在浑融而成,先于天地分化的现实世界而存在。它无音无形,廓然无依地自在,没有根本性的迁改;循环反复地运行,永不败坏。可以称之为天下万物共同依归的母本。我不知道它的确切名号叫什么,给它加上一个标号说是"道",勉强给它一个描述说它是无不包涵的整体存在。这个整体存在绵延运行,运行之中它远化展开,远化展开之后又循环反复。所以,道是整体性存在,天是整体性存在,地是整体性存在,人也是整体性存在。宇宙中有四个层次的整体性存在,而人是其中之一。人效法地,地效法天,天效法道,道则以随遇自在作为法则。

  【第二十六章 轻 重】

  重为轻根,静为躁君。

  是以圣人终日行不离辎重,虽有荣观,燕处超然。

  奈何万乘之主而以身轻天下?

  轻则失根,躁则失君。
【原文注音】

zhòng wéi qīng gēn jìng wéi zào jūn shì jūn

重 为 轻 根,静 为 躁 君。是 以 君

zǐzhōng rì xíng  bù  lí  zī  zhòng

子 终 日 行 不离辎 重 。

suī yǒu róng guān yàn chù chāo rán nài  hé  wàn chéng

虽 有 荣 观,燕 处 超 然。奈 何 万 乘

zhī zhǔ ér  yǐ shēn qīng tiān xià

之 主,而以 身 轻 天 下?

qīng zé  shī gēn zào zé shī jūn

轻 则 失 根,躁 则 失 君。

  【译文】

  重是轻的根本,静是动的主宰。因此,圣人处理任何事务都不脱离他的承载、供养者;虽有荣华显贵的地位权能,却能坦荡从容,超然处之。为什么大国的君主要强逞己能而轻举天下?轻举天下就会失去自身存在的根本,狂躁施政就会失去主控的权能。

  【第二十七章袭 明】

  善行,无辙迹;

  善言,无瑕谪;

  善计,不用筹策;

  善闭,无关楗而不可开;

  善结,无绳约而不可解。

  是以圣人常善救人,故无弃人;

  常善救物,故无弃物。

  是谓袭明。

  故善人者,不善人之师;

  不善人者,善人之资。

  不贵其师,不爱其资,虽智,大迷。

  是谓要妙。
【原文注音】

shàn xíng  wú  zhé  jì shàn  yán  wú  xiá  zhé shàn  shù

善 行 无 辙 迹;善 言 无 瑕 谪;善 数

bù yòng chóu cè  shàn  bì  wú  guān jiàn ér  bù  kě kāi  shàn

不 用 筹 策;善 闭无 关 楗 而不可 开;善

jié  wú  shéng  yuē  ér kě  jiě shì  yǐ  shèng  rén  cháng

结 无 绳 约 而 不 可 解。是 以 圣 人 常

shàn jiù rén gù  wú  qì rén cháng shàn jiù  wù gù  wú  qì

善 救 人,故无弃 人;常 善 救 物,故无 弃

wù  shì wèi  xí  míng  gù shàn rén zhě  bù shàn rén zhī shī

物。是 谓 袭 明。故 善 人 者,不 善 人 之 师;

bù shàn rén zhě shàn rén zhī zī  bù guì  qí shī  bù  ài  qí

不 善 人 者,善 人 之 资。不 贵 其 师,不爱其

suī zhì dà  mí shì wèi yào miào

资,虽 智 大迷。是 谓 要 妙。

  【译文】

  合道境地的人,他的行为无辙迹可追寻,他的言谈无瑕疵可指谪,他的谋划不必借助于筹码的演算,他的关闭不用栓梢而不可打开,他的束缚不用绳索而不可松解。因此,圣人通常留心于救护人,所以没有被遗弃的人,通常留心于修复物,所以没有被废弃的物。这就可以说有了含而不露的明。所以,善人,可以作为不善人的师范;不善人,又可以作为善人的凭资。不懂得标榜师范,不懂得善待凭资,虽然对善不善的知见有很深的认识与把握,行为举措仍将是糊涂之至。懂得这一点是非常精要玄妙的。

  【第二十八章常 德】

  知其雄,守其雌,为天下谿。

  为天下谿,常德不离,复归于婴儿。

  知其白,守其黑,为天下式。

  为天下式,常德不忒,复归于无极。

  知其荣,守其辱,为天下谷。

  为天下谷,常德乃足,复归于朴。

  朴散则为器,圣人用之则为官长。

  故大制不割。
【原文注音】

zhī qí  xióng shǒu qí  cí wéi tiān xià xī

知 其 雄 ,守 其雌,为 天 下 溪。

wéi tiān xià  xī cháng  dé  bù  lí fù guī  yú  yīng ér

为 天 下 溪,常 德不离,复 归 于 婴 儿。

zhī qí  bái shǒu qí  hēi wéi tiān xià shì

知 其 白,守 其 黑,为 天 下 式。

wéi tiān xià shì cháng dé  bù  tè fù  guī yú  wú  jí

为 天 下 式,常 德不忒,复 归 于无极。

zhī  qí  róng shǒu  qí  rǔ wéi tiān xià gǔ

知 其 荣,守 其辱,为 天 下 谷。

wéi tiān xià  gǔ cháng dé nǎi  zú fù  guī yú  pǔ

为 天 下 谷, 常 德 乃 足,复 归 于朴。

pǔ  sàn  zé  wéi  qì shèng rén yòng zhī zé  wéi guān

朴 散 则 为 器, 圣 人 用 之 ,则 为 官

zhǎng gù  dà zhì  bù  gē

长 。故大 制 不割。

  【译文】

  虽深知什么是雄强,却安守于雌柔取态而处事,甘作天下的沟谿。甘作天下的沟谿,永恒的德性就不会离失,复归于婴儿般的随和态。虽深知什么是清白豁亮,却安守于摸黑行进的取态,甘作天下的试探者。甘作天下的试探者,永恒的德行就不会有偏差,复归于无所突出无所特恃的未分化态。虽深知什么是荣华显耀,却安守于平常的谦卑取态,甘作天下的虚无者。甘作天下的虚无者,永恒的德行才趋于的圆满,复归于混沌无名的朴初态。混沌无名的朴演化展开就成为各种功能性的器具,圣人发挥他那无不为的潜能就成了官长。所以,大道的体制浑然而不断裂。

  【第二十九章自 然】

  将欲取天下而为之,吾见其不得已。

  天下,神器,不可为也。

  为者败之,执者失之。

  故物或行或随,或歔或吹,或强或羸,或载或隳。

  是以圣人去甚,去奢,去泰。
【原文注音】

jiāng  yù  qǔ  tiān xià  ér  wéi zhī wú  jiàn  qí  bù  dé

将 欲 取 天 下 而 为 之,吾 见 其 不 得

yǐ  tiān xià shén  qì bù  kě wéi  yě bù  kě  zhí yě  wéi zhě

已。天 下 神 器,不可 为 也,不可 执 也。为 者

bài zhī zhí zhě shī zhī

败 之,执 者 失 之。

gù  wù  huò  xíng  huò  suí huò  xū  huò  chuī huò  qiáng

故 物 或 行 或 随,或 歔 或 吹,或 强

huò  léi huò  péi  zǎi  huò  duò  huī shì  yǐ  shèng  rén  qù

或 羸,或 培(载)或 堕(隳)。是 以 圣 人 去

shèn qù  shē qù  tài

甚,去 奢,去 泰。

  【译文】

  想要把天下抓来任意摆弄的,我看他永远也达不成目的。天下是神圣的存在,是不可以任意摆弄的。任意摆弄就会败坏它,紧抓不放就会失去它。所以,各类存在可以任之独行,也可以任之从随;可以任之恬柔轻嘘,也可以任之迅猛疾吹;可以任之强盛,也可以任之衰颓;可以任之安稳,也可以任之毁灭。因此,圣人戒出手过分,戒自奉过奢,戒行走极端。

  【第三十章不 道】

  以道佐人主者,不以兵强天下,其事好还。

  师之所处,荆棘生焉;大军之后,必有凶年。

  善者果而已,不敢以取强。

  果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄,果而不得已,果而勿强。

  物壮则老,是谓不道,不道早已。
【原文注音】

yǐ  dào zuǒ rén zhǔ zhě bù  yǐ  bīng qiáng tiān xià

以 道 佐 人 主 者,不以 兵 强 天 下,

shì hǎo huán shī zhī suǒ chù   jīng  jí shēng yān   dà

事 好 还。师 之 所 处,荆 棘 焉。大

jūn zhī hòu bì  yǒu xiōng nián

军 之 后,必 有 凶 年。

shàn zhě guǒ ér bù  gǎn  yǐ  qǔ qiáng guǒ  ér  wù

者 果 而 已,不 敢 以 取 强 。果 而 勿

jīn guǒ ér wù  fá guǒ ér  wù jiāo  guǒ ér bù  dé  yǐ  guǒ

矜,果 而勿伐,果 而勿 骄,果 而不得已,果

ér  wù qiáng

而勿 强 。

wù  zhuàng zé  lǎo shì wèi bù dào bù  dào zǎo  yǐ

物 壮 则 老,是 谓 不 道,不 道 早 已。

  【译文】

  用道的原则辅助国君的,不促使国家以武力逞强于天下。以武力逞强于天下很容易得到报应:武装力量所驻扎的地方,总是一片荒败;穷兵黩武之后,总是饥荒连绵。有道的人成就功果就适可而止,不敢执取功果而强梁霸道。不把功果作为凭恃,不借功果而张扬夸耀,不恃功果而骄慢待人,只把功果作为情非得已的必需,并不因此而强霸天下。要知道,事物强壮了就难免趋于老化,这是不合于道的,不合于道总是自速其亡。

栏目分类
Copyright © 2018-2020 经书网 版权所有 备案号:粤ICP备18128097号
联系我们网站声明公益项目技术支持经书网
如有侵权,提供资料联系我们将24小时删除
Top