道德经全文原文及译文第六十八章:不争
善为士者不武。善战者不怒。善胜敌者不与。善用人者为之下。是谓不争之德。是谓用人之力。是谓
配天之极。
【原文注音】
shàn wéi shì zhě bù wǔ shàn zhàn zhě bù nù shàn
善 为 士 者,不武;善 战 者,不怒;善
shèng dí zhě bù yǔ shàn yòng rén zhě wéi zhī xià shì
胜 敌 者,不与;善 用 人 者,为 之 下。是
wèi bù zhēng zhī dé shì wèi yòng rén zhī lì shì wèi pèi
谓 不 争 之 德,是 谓 用 人 之 力,是 谓 配
tiān gǔ zhī jí
天 古 之 极。
【译文】
善于带兵打仗的将帅,不逞其勇武;善于打仗的人,不轻易激怒;善于胜敌的人,不与敌人正面冲突;善于用人的人,对人表示谦下。
这叫做不与人争的品德,这叫做运用别人的能力,这叫做符合自然的道理。
【白话译文】
善于做将帅的,不逞其勇武;善于作战的人,不轻易发怒;善于克敌的人,不用和敌人交锋;善用人的人,反处于众人之下。
这些是不和人争的德,就是利用别人能力的处下。能做到不争和处下这二者就是道的极致了。
[逐句译文]
善为士者不武(善为领导者不须高大威武);
善战者不怒(善于作战者不会轻易动怒);
善胜敌者不与(善胜敌人者知道避敌锋芒);
善用人者为之下(善用人才者态度平和谦下)。
是谓不争之德(这就是所谓的不争之美德),
是谓用人之力(这就是所谓的用人之智慧),
是谓配天(这就是所谓的顺配于天道),
古之极(它是自古以来最高的境界)。
[场景解释]
本章的文字讲用兵作战的道理,认为《道德经》是一部兵书的学者,往往以此为论据。我们的意见是,老子就军事现象,为其辩证法思想提供论据。
事实上,军事辩证法本身就是一门深奥的学问。或者说,本章内容既是讲用兵打仗,又是讲辩证法的道理,这样理解,也无不可。但说到底,认为《道德经》是一部兵书,那就极大曲解了它的内涵。
下面,我们谈谈“善战者,不怒”的问题。《孙子兵法火攻》写道:“主不可以怒而兴师,将不可以愠而致战。”这是说,国君不能因一时之愤怒而发动战争;将帅不能因一时之气愤而出阵开仗。这一军事思想与老子在本章里所讲的内容是基本一致的。
战争是国力、人力的较量,也是智慧的较量。“武”、“怒”是军事指挥者暴烈、失去理智的表现。一旦“怒”上心头,就会失去冷静,也就不能客观地分析、研究敌我双方的优与劣,而以主观臆断和愤怒的情绪代替客观实际,这种状况将给国家和军队,带来极大危害和灾难。这样的事例在古今中外的战争史上比比皆是。
军事上如此,人生亦然。遇事不急躁、不冲动,平心静气地认真思考,细心分辨客观现象,就可找到问题的症结,从而得出正确的解决方法。
[读后感想]
此章道德经联想到以下故事
镜子的智慧
徒弟抬一面镜子,边抬边说:“这镜子可真是便宜,几十元买了这么一大面!”
师父笑着说:“你可别小看了这镜子啊!它可以当你的老师呢。”
“哦?”徒弟也逗趣说,“不知这镜子老师将何以教我啊?”
师父问“不管什么东西,只要放到镜子前面,是不是都映得出?”
“当然”徒弟说。
“那么东西移开后,镜子里还留有余影吗?”师父问。
“那怎么会呢?”徒弟说。
“这就是智慧啊!”师父说:“这叫’物来则应,过去不留。’徒弟,你在生活中能做到’事来则应,事过即忘吗?”
“不能”徒弟说,“想不到这镜子还有点门道,还有吗?”
“多得是”,师父说:“比如孔孟先师或帝王将相来照镜,你说镜子会因为高兴而加倍细心吗?”
“不会”徒弟答。
师父问;“如果乞丐、弃儿来照镜,镜子会因厌恶而应付了事吗?”
徒弟说:“不会。”
“这就叫’在圣不增,在凡不减。’又叫与圣人居而不喜,与凡夫居而不忧,你做得到吗?”师父问。
“做不到!还有吗?”徒弟兴冲冲地问。
师父问“当甲物体正在照镜子时,镜子会一边照甲又一边惦念乙吗?”
“不会”。
师父问“这叫把握当下,置心一处。你做得到吗?”
“做不到!还有呢?”徒弟穷追。
师父问“镜子映现红色物体时,其本身会不会也变成红色?映现绿色时会不会本身也变成绿色?”
徒弟说“不会。”
师父问“镜子本身虽不变色,却仍能红来现红,绿来现绿,是不是?”
“是,这叫什么?”徒弟问。
“这叫’随缘不变,不变随缘’。你做得到吗?”师父问。
“做不到,还有吗?”徒弟还不解渴。
师父问“镜子映人映物、映水、映火、而本身玻璃的本质却始终不变,这叫做’体不动,而用常显。用常显而体不变’你明白吗?”
“明白了”,徒弟感叹地说,“想不到一面小小的镜子,竟蕴含了这么多道理!真是物物皆可为师啊!!”
相关文章: