网站地图 - 专业经书内容网
您的当前位置:主页 > 金刚经 > 全文 > 正文

金刚经全文在线阅览(英文)(8)

来源:经书网 编辑:不休和尚 时间:2018-09-26
导读:金刚经全文英文第二十九品:威仪寂静分 (THE QUIESCENCE OF HIS AWESOME DEMEANOR, TWENTY-NINE) Subhuti, if someone says the Tathagata comes or goes, sits or lies, he does not understand what I mean. Why

金刚经全文英文第二十九品:威仪寂静分 (THE QUIESCENCE OF HIS AWESOME DEMEANOR, TWENTY-NINE)
“Subhuti, if someone says the Tathagata comes or goes, sits or lies, he does not understand what I mean.
“Why? Because the Tathagata has neither whence (to come) nor whither (to go);
“therefore, He is called the Tathagata.
金刚经全文英文第三十品:一合理相分 (THE PRINCIPLE OF A UNITY OF APPEARANCES, THIRTY)
“Subhuti. what do you think? If a virtuous man or woman reduced to dust all the worlds in the Universe, would those particles of dust many?”
Subhuti replied: “Many, World Honored One.
“Why?
“Because if they really existed, the Buddha would not say they were particles of dust.
“And why?
“Because when the Buddha speaks of particles of dust, they are not, but are (expediently) called, particles of dust.
“World Honoured One,
“when the Tathagata speaks of worlds, they are not,,but are (expediently) called, worlds.
“Why?

“Because if they really exist, they are just agglomerations.
“The Tathagata speaks of agglomerations which are not, but are (expediently) called, agglomerations.”
“Subhuti, that which is called an agglomeration cannot be spoken of, but the vulgar man has longing for and attachment to this thing.
金刚经全文英文第三十一品:知见不生分( KNOWLEDGE AND VIEWS ARE NOT PRODUCED, THIRTY-ONE)
“Subhuti, what do you think? If someone says: ‘The Buddha speaks of the view of an ego, a personality, a being and a life,
“Subhuti, does that person understand what I mean?"
“No, World Honoured one, that person does not understand.
“Why?
“Because (when) the Tathagata speaks of the view of an ego, a Personality, a being and a life,
“it is not really, (but) is (expediently) called the view of an ego, a personality a being and a life.”
“Subhuti, he who develops the Supreme Enlightenment Mind,
“should thus know, see, believe and comprehend (all things); he should not set up the perception of things (dharma-laksana) in his mind.
“Subhuti, the so-called form of things (dharma-laksana),
“the Tathagata says is not, but is, (expediently) called the form of things.
金刚经全文英文第三十二品:应化非真分 ( RESPONSES AND TRANSFORMATIONS ARE UNREAL, THIRTY-TWO)
“Subhuti, if on the one hand, someone gave away in alms (dana) the seven treasures inquantities sufficient to fill all the worlds in uncount-able aeons,
“and if on the other hand, a virtuous man or woman developed the Bodhi-mind,
“and received, held (in mind), read and recited even a four-line stanza of this sutra and expounded it to others,
“the latter's merit would surpass that of the former.
“In what manner should it be taught to others? By teaching it without attachment to form with the immutability of the absolute.
“Why is it?
“Because: All phenomena are like a dream, an illusion, a bubble and a shadow, Like dew and lightning. Thus should you meditate upon them.”
When the Buddha had finished expounding this sutra,
the elder Subhuti, together with bhiksus, bhiksunis, upasakas, upasikas,
and all the worlds of devas, men and asuras who had listened to His teaching, were filled with joy and believed received and observed it.
 

栏目分类
Copyright © 2018-2020 经书网 版权所有 备案号:粤ICP备18128097号
联系我们网站声明公益项目技术支持经书网
如有侵权,提供资料联系我们将24小时删除
Top