道德经全文原文英汉语言对照版(6)
道德经·第五十一章:尊贵
Tao Te Ching. The fifty-first chapter: honourable
道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道,而贵德。道之尊,德之贵,夫莫之命而常自
The Tao is born, the animal and the animal are formed. It is all things that do not respect Guide. The dignity of the road, the virtues of money, and the life of the husband are often self.
然。故道生之,德畜之。长之育之。亭之毒之。养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰。是谓玄德。
Yes. The old road is born of virtue and livestock. Long bred. The poison of Pavilion. Keep it up. Born without having to rely on for long rather than slaughtering. It's called Xuan de.
道德经·第五十二章:守母
Tao Te Ching. The fifty-second chapter: guarding mother
天下有始,以为天下母。既得其母,以知其子。既知其子,复守其母,没身不殆。塞其兑,闭其门,
There is a beginning in the world, but a mother in the world. We must have the mother to know her son. He knows his son, his mother, and his body. Plug it and close its door.
终身不勤。开其兑,济其事,终身不救。见其小曰明,守柔曰强。用其光,复归其明,无遗身殃。是为习
Life is not diligent. It will not be saved for life. Seeing that it is a small saying, it is better to keep soft. With its light, it will return to its Ming, and it will never suffer. It is for practice
常。
Often.
道德经·第五十三章:大道
Tao Te Ching. The fifty-third chapter: Avenue
使我介然有知,行於大道,唯施是畏。大道甚夷,而人好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚。服文彩,带
To let us know that we must know that we must act in a way. A great road is a great path. In addition, the field is very poor, and the warehouse is very empty. Ribbon, ribbon
利剑,厌饮食,财货有馀。是谓盗夸。非道也哉。
Sharp sword, tired of eating and drinking. It's called boasting. No way.
道德经·第五十四章:善建
Tao Te Ching. The fifty-fourth chapter: good construction
善建者不拔。善抱者不脱。子孙以祭祀不辍。修之於身其德乃真。修之於家其德乃馀。修之於乡其德
Good builders don't pull. A good hug is never lost. The descendants are sacrificed. It is true to cultivate virtue. It is better to cultivate people than to be virtuous. Cultivate the virtues of the countryside
乃长。修之於邦其德乃丰。修之於天下其德乃普。故以身观身,以家观家,以乡观乡,以邦观邦,以天下
It is long. It is built in Bang Qi de Feng. It is under the rule of virtue. Therefore, we should regard the body as the body, the family as the home, the rural townships, the state and the state.
观天下。吾何以知天下然哉?以此。
Look at the world. Why do I know the world? In this way.
道德经·第五十五章:含德
Tao Te Ching. The fifty-fifth chapter: moral integrity
含德之厚比於赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不抟。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而全作,精之
It is thicker than virtue. Poisonous insects do not sting. Weak bones are soft and firm. The combination of the unknown and the female is the best.
至也。终日号而不嗄,和之至也。知和曰常。知常曰明。益生曰祥。心使气曰强。物壮则老。谓之不道,
Also. All day long, not bad. Know and say often. Know often. Auspicious birthday is auspicious. The heart makes the Qi strong. Strong is old. It is not true.
不道早已。
No way.
道德经·第五十六章:道贵
Tao Te Ching. The fifty-sixth chapter: Dao GUI
知者不言。言者不知。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。故不可得而亲。不可得而疏。
A wise man does not speak. He who knows does not speak. It is called metaphysics. It is not acceptable. It is not available.
不可得而利。不可得而害。不可得而贵。不可得而贱。故为天下贵。
It is not profitable. You can't get it. It is not available but expensive. It is not cheap but cheap. So it's expensive.
道德经·第五十七章:治国
Tao Te Ching. The fifty-seventh chapter: Governing the country
以正治国,以奇用兵,以无事取天下。吾何以知其然哉?以此。天下多忌讳而民弥贫。民多利器国家
It is wise to use justice to govern the country, use the soldiers in a special way, and govern the people without disturbing them. Why do I know it? In this way. The world is much taboo and the people are poor. Civilian and Multi Tool countries
滋昏。人多伎巧奇物泫起。法令滋彰盗贼多有。故圣人云我无为而民自化。我好静而民自正。我无事而民
Dusk. Many people are clever and skillful. There are many laws and regulations. Therefore, the sage cloud has nothing to do with the people. I am quiet and the people are right. I have nothing to do with the people.
自富。我无欲而民自朴。
Self riches. I have no desire and people are simple.
道德经·第五十八章:察证
Tao Te Ching. The fifty-eighth chapter: Investigation
其政闷闷,其民淳淳。其政察察,其民缺缺。祸尚福之所倚。福尚祸之所伏。孰知其极,其无正。正
Its government is stuffy, its Chun Chun Chun. Its political inspection lacks its people. Disaster depends on good fortune. Blessing is still a curse. Who knows the extreme is not right. just
复为奇,善复为妖。人之迷其日固久。是以圣人方而不割。廉而不刿。直而不肆。光而不耀。
To be odd is good. Man's addiction is long. The sage side does not cut. Incorrupt and generous. Straight and not wanton. Light does not shine.
道德经·第五十九章:长生
Tao Te Ching. The fifty-ninth chapter: longevity
治人事天莫若啬。夫唯啬是谓早服。早服谓之重积德。重积德则无不克。无不克则莫知其极。莫知其
It's not easy to rule people. The only way to do this is to take early clothes. Early clothing is highly valued. There is nothing wrong with accumulating virtue. No one knows nothing about it. Do not know it
极可以有国。有国之母可以长久。是谓深根固柢,长生久视之道。
There can be countries. The mother of a country can last for a long time. It is deep rooted and long lasting.
道德经·第六十章:治大国
Tao Te Ching. The sixtieth chapter: ruling power
治大国若烹小鲜。以道莅天下,其迨ㄞ哄非其鬼不神,其神不伤人。非其神不伤人,圣人亦不伤人。
Great powers must be cooked. When the road comes to the world, its spirit is not ghosts, but its gods do not hurt people. God does not hurt men, nor saints hurt.
夫两不相伤,故德交归焉。
Husband two does not hurt, so virtue is returned.
相关文章:
相关推荐: