
【第四十一章闻 道】
上士闻道,勤而行之;
中士闻道,若存若亡;
下士闻道,大笑之──不笑,不足以为道。
故建言有之:明道若昧,进道若退,夷道若颣 ,上德若谷,大白若辱,广德若不足,建德若偷,质直若渝,大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形──道隐无名。
夫唯道,善贷且成。
【原文注音】
shàng shì wén dào qín ér xíng zhī zhōng shì wén
上 士 闻 道,勤 而 行 之; 中 士 闻
dào ruò cún ruò wáng xià shì wén dào dà xiào zhī bù
道,若 存 若 亡;下 士 闻 道,大 笑 之。不
xiào bù zú yǐ wéi dào gù jiàn yán yǒu zhī
笑,不足以 为 道。故 建 言 有 之:
míng dào ruò mèi jìn dào ruò tuì yí dào ruò lèi
明 道 若 昧;进 道 若 退;夷 道 若 颣;
shàng dé ruò gǔ guǎng dé ruò bù zú jiàn dé ruò
上 德 若 谷; 广 德 若 不 足;建 德 若
tōu zhì zhēnruò yú dà bái ruò rǔ dà fāng wú yú dà qì
偷;质 真若 渝;大 白 若 辱;大 方 无隅;大器
wǎn chéng dà yīn xī shēng dà xiàng wú xíng dào yǐn wú
晚 成 ;大 音 希 声 ;大 象 无 形;道 隐 无
míng fu wéi dào shàn dài qiě chéng
名。夫 唯 道,善 贷 且 成 。
【译文】
上士听了传道言谈,勤勉行证;中士听了传道言谈,似有所动,但终无所得;下士听了传道言谈,大加嘲笑──觉得除非作为笑料,简直不值一提!所以,成语有说:使人明澈的道似乎让人懵懂愚昧;使人顺利进取的道似乎让人消极后退,使人处事平易的道似乎让人曲折坎坷;大道之德使人觉得空无着落(难以用确定的价值标准作把握),一片纯白的境围使人觉得像是有污渍;普润之德使人觉得有欠缺,使人行有所成的德似乎让人慵懒怠惰;被最终认定的本真存在让人觉得它是污浊混成,普遍的框架坐标让人捉摸不到它的边隅;无不涵纳的整体存在无须急于求成,洪大的乐音缺少可让人辩别的和声,整体共同的普遍形态没有可确定的具体形态——道没有任何谓词可资界定的确定名状而归于无名。只有道,才最善于借力给万物而成就万物!
【第四十二章冲 和】
道生一,一生二,二生三,三生万物。
万物负阴而抱阳,冲气以为和。
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。
故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之:
强梁者不得其死,吾将以为教父
【原文注音】
dào shēng yī yī shēng èr èr shēng sān sān shēng wàn
道 生 一,一 生 二,二 生 三,三 生 万
wù
物。
wàn wù fù yīn ér bào yáng chōng qì yǐ wéi hé
万 物负 阴 而 抱 阳, 冲 气以 为 和。
rén zhī suǒ wù wéi gū guǎ bù gǔ ér wáng gōng yǐ
人 之 所 恶,唯 孤、寡、不榖,而 王 公 以
wéi chēng gù wù huò sǔn zhī ér yì huò yì zhī ér sǔn
为 称 。故物 或 损 之 而益,或 益 之 而 损。
rén zhī suǒ jiào wǒ yì jiào zhī qiáng liáng zhě bù dé
人 之 所 教,我 亦 教 之: 强 梁 者 不 得
qí sǐ wú jiāng yǐ wéi jiào fù
其死,吾 将 以 为 教 父。
【译文】
道使宇宙混成为一,混成之一又呈现形态分化,形态分化形成各类群体,各类群体因个体的相互独立而形成各具体存在。各具体存在都以其所具的阴德而保有现实的阳禄,它们因浑融于道而相谐和。 人所最嫌恶的,就数孤弱、无助、不谦虚,而王公却用这些作为对自己的称呼。所以,对各种具体存在来说,有时会因减损而增益,有时会因增益而减损。别人的教训,我也作为教训:强行霸道的人总,我将引以为戒鉴。
【第四十三章至 柔】
天下之至柔,驰骋天下之至坚。
无有入于无间。
吾是以知无为之有益。
不言之教,无为之益,天下希及之。
【原文注音】
tiān xià zhī zhì róu chí chěng tiān xià zhī zhì
天 下 之 至 柔,驰 骋 天 下 之 至
jiān wú yǒu rù wú jiān wú shì yǐ zhī wú wéi zhī yǒu
坚。无 有 入 无 间,吾 是 以 知 无 为 之 有
yì
益。
bù yán zhī jiào wú wéi zhī yì tiān xià xī jí zhī
不 言 之 教,无 为 之 益,天 下 希及 之。
【译文】
天下最柔弱的行为者,同时也是行遍天下无所不克的最坚强者。虚无的道可以进入一切存在起作用。我因此懂得了不执着于名的“无为”的好处。“不言”的劝教,“无为”的好处,普天下没有什么比得上。
【第四十四章知 止】
名与身孰亲?
身与货孰多?
得与亡孰病?
甚爱必大费,多藏必厚亡。
故知足不辱,知止不殆,可以长久。
【原文注音】
míng yǔ shēn shú qīn shēn yǔ huò shú duō dé yǔ
名 与 身 孰 亲?身 与 货 孰 多?得 与
wáng shú bìng
亡 孰 病?
shèn ài bì dà fèi duō cáng bì hòu wáng
甚 爱必大 费,多 藏 必 厚 亡。
gù zhī zú bù rǔ zhī zhǐ bù dài kě yǐ cháng jiǔ
故 知 足不辱,知 止 不 殆,可以 长 久。
【译文】
声名与身家哪个更为切己?身家与财货哪个更为重要?得失损益如何把持得定?过分的贪欲必然连接着庞大的破费,过多的持藏必然导向沉重的损失。所以,懂得自我满足就不会有挫折,懂得适可而止就不会有危险,可以长久行进。
【第四十五章 清 静】
大成若缺,其用不弊。
大盈若冲,其用不穷。
大直若屈,大巧若拙,大辩若讷。
躁胜寒,静胜热,清静为天下正。
【原文注音】
dà chéng ruò quē qí yòng bù bì
大 成 若 缺,其 用 不弊。
dà yíng ruò zhōng qí yòng bù qióng
大 盈 若 冲 ,其 用 不 穷 。
dà zhí ruò qū dà qiǎo ruò zhuō dà biàn ruò nè
大 直 若 屈,大 巧 若 拙,大 辩 若 讷。
zào shèng hán jìng shèng rè qīng jìng wéi tiān xià
躁 胜 寒,静 胜 热,清 静 为 天 下
zhèng
正 。
【译文】
大道的完美好像有欠缺,但运营施展的作用不会衰败;大道的充实好像很空虚,但运营施展的作用无穷无尽;大道的直捷好像很曲折,大道的灵巧好像很笨拙,大道的善辩好像很不善言辞。运动可以消解行为体的寒凝僵结,守静又可以消去行为体因运动而产生的热浊。谐和稳态是天下动荡摇摆所围绕的中心。
【第四十六章知 足】
天下有道,却走马以粪;
天下无道,戎马生于郊。
祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。
故知足之足,常足矣。
【原文注音】
tiān xià yǒu dào què zǒu mǎ yǐ fèn tiān xià wú dào
天 下 有 道,却 走 马以 粪;天 下 无 道,
róng mǎ shēng yú jiāo
戎 马 生 于 郊。
huò mò dà yú bù zhī zú jiù mò dà yú yù dé gù zhī
祸 莫大于不 知 足,咎 莫大于欲得。故 知
zú zhī zú cháng zú yǐ
足 之 足, 常 足矣。
【译文】
国家的运行合于道,连战马都可以还田耕种;国家的运行不合于道,战马只能在战场的恶劣环境生产。祸害莫大于不懂得自我满足,罪过莫大于偏执性的贪求。所以,懂得自我满足的富足,是长久的富足。
【第四十七章天 道】
不出户,知天下;
不窥牖,见天道。
其出弥远,其知弥少。
是以圣人不行而知,不见而明,不为而成。
【原文注音】
bù chū hù zhī tiān xià bù kuī yǒu jiàn tiān dào
不 出 户,知 天 下;不 窥 牖,见 天 道。
qí chū mí yuǎn qí zhī mí shǎo
其 出 弥 远,其 知 弥 少。
shì yǐ shèng rén bù xíng ér zhī bù jiàn ér míng bù
是 以 圣 人 不 行 而 知,不 见 而 明,不
wéi ér chéng
为 而 成 。
【译文】
不离开“家园”,也可以懂得怎么去经行天下;不向外感知察辨,也可以证解到道的境地。越是出离“家园”成为“专名”涉于专途,他的明辩能力就越是狭小。因此,圣人不待践行就有所自知,不待实察就已自明澈,不必多作多为也可坐收事成。
【第四十八章 日 损】
为学日益,为道日损。
损之又损,以至于无为。
无为而无不为矣!
取天下常以无事。
及其有事,不足以取天下。
【原文注音】
wéi xué rì yì wéi dào rì sǔn sǔn zhī yòu sǔn yǐ
为 学 日 益,为 道 日 损。损 之 又 损,以
zhì yú wú wéi
至 于无 为。
wú wéi ér wú bù wéi qǔ tiān xià cháng yǐ wú shì
无 为 而无不 为。取 天 下 常 以无 事,
jí qí yǒu shì bù zú yǐ qǔ tiān xià
及其 有 事,不足以取 天 下。
【译文】
从事于学则随之以各种附赘的日益增加,从事于道则随之以附赘的日益减少。减少又减少,最后就到了什么也不僵持固着的无为境地。无为就可以因顺自然而无不为。执掌天下,最好是放之自然而让它无所事事。如果为遂行欲利而肆加驱使,那是不足以执掌天下的。
【第四十九章德 善】
圣人无常心,以百姓之心为心。
善者,吾善之;不善者,吾亦善之──德善。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之──德信。
圣人在天下,歙歙焉为天下浑其心。
百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
【原文注音】
shèng rén cháng wú xīn yǐ bǎi xìng zhī xīn wéi xīn
圣 人 常 无 心,以 百 姓 之 心 为 心。
shàn zhě wú shàn zhī bù shàn zhě wú yì shàn zhī
善 者,吾 善 之;不 善 者,吾亦 善 之;
dé shàn xìn zhě wú xìn zhī bù xìn zhě wú yì xìn zhī
德 善。信 者,吾 信 之;不 信 者,吾亦 信 之;
dé xìn
德 信。
shèng rén zài tiān xià xī xī yān wéi tiān xià hún
圣 人 在 天 下,歙 歙 焉,为 天 下 浑
qí xīn bǎi xìng jiē zhù qí ěr mù shèng rén jiē hái zhī
其 心。百 姓 皆 注 其耳目,圣 人 皆 孩 之。
【译文】
圣人没有恒常不变的思想主张,他以百姓的思想主张为思想主张。百姓的主张,合于自己的价值观的,予以善待;不合于自己的价值观的,也予以善待。这样就可以得到人们的共同善待。百姓的观点,自己认为正确的,予以信任;自己不认为是正确的,也予以信任。这样就可以获得人们的共同信任。圣人在天下,忍气吞声似的为了天下而使自己陷于糊涂。百姓们聪明而自觉,圣人则像慈母对待孩子一样对待他们。
【第五十章生 死】
出生入死。生之徒,十有三;死之徒,十有三;人之生,動之于
死地,亦十有三。
夫何故?以其生之厚。蓋聞善攝生者,路行不遇兕虎,入軍不被
甲兵;兕無所投其角,虎無所用其爪,兵無所容其刃。夫何故?以其
無死地。
【原文注音】
chū shēng rù sǐ shēng zhī tú shí yǒu sān sǐ zhī
出 生 入 死。 生 之 徒,十 有 三;死 之
tú shí yǒu sān rén zhī shēng dòng zhī yú sǐ dì yì shí
徒,十 有 三;人 之 生 ,动 之 于死地,亦 十
yǒu sān fu hé gù yǐ qí shēng shēng zhī hòu
有 三。夫何故?以其 生 生 之 厚。
gài wén shàn shè shēng zhě lù xíng bù yù sì hǔ rù
盖 闻 善 摄 生 者,陆 行 不遇兕虎,入
jūn bù bèi jiǎ bīng sì wú suǒ tóu qí jiǎo hǔ wú suǒ
军 不 被 甲 兵;兕 无 所 投 其 角,虎 无 所
yòng qí zhǎo bīng wú suǒ róng qí rèn fu hé gù yǐ qí
用 其 爪,兵 无 所 容 其 刃。夫何故?以其
wú sǐ dì
无死地。
【译文】
出离维生之道就入于速死之途。人世间,属于长寿的,占十分之三;属于短命的,占十分之三;因为行举失道而自速其死的,也占十分之三。这是什么缘故呢?因为他自执过高而导致奉养所需过重。据说,善于维护生命的人,在陆上行走不会遭遇凶恶的犀牛和猛虎,即使参加战争,也不会受到武器的伤害。对于他,犀牛于其身无处投角,猛虎于其身无处伸爪,武器于其身无处显露锋芒。为什么会这样呢?因为他根本就没有可以让人致其于死命的要害部位。