返回栏目
首页全文 • 正文

心经全文原文汉语法语对照版

发布时间:  浏览: 次  作者:不休和尚
经书网—专业经书内容网

《般若波罗蜜心经》

Prajna Paramita "Canal"

【汉】观自在菩萨,行深般(bō )若(rě)波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。

【法】Le bodhisattva, ligne de grande comme B ō), si (R některých) Paramita sur remplit les attributs humains à vide, tout amer de coaprovel.

【汉】舍利子!色不异空、空不异色、色即是空、空即是色。受想行识、亦复如是。

【法】Relique!Pas de vide de couleur différentes, vide ne diffèrent, la couleur est vide, le vide est.Ou bien des connaissances, aussi.

【汉】舍利子!是诸法空相。不生不灭、不垢不净、不增不减。

【法】Relique!L'espace de phase avec.; et pas de la saleté net, ni plus ni moins.

【汉】是故空中无色、无受想行识。无眼耳鼻舌身意。无色声香味触法。

【法】Par conséquent, l'air incolore, sans impression, la connaissance.Sans yeux, oreilles, du nez, de la langue et le corps.Procédé acoustique parfum contact incolore.

【汉】无眼界、乃至无意识界。无无明、亦无无明尽。

【法】Pas de vision, et même de l'inconscient.Pas de Ming, ni de fin de l'ignorance.

【汉】乃至无老死、亦无老死尽。

【法】Et même pas de mourir de vieillesse, ni mourir de vieillesse.

【汉】无苦集灭道。无智亦无得。以无所得故。

【法】Ensemble de tuer sans douleur.Sans la sagesse sans.Pour rien alors.

【汉】菩提萨埵(duǒ)、依般若波罗蜜多故、心无罣(guà同挂)碍。

【法】Pú tí sà duǒ (du ǒ), Prajna Paramita, le coeur de tout souci (gu à même d'entraver la suspension).

【汉】无罣碍故、无有恐怖、远离颠倒梦想、究竟涅槃。

【法】Pas de fixation de sorte que, sans terreur, loin de l'envers de rêve, Nirvana.

【汉】三世诸佛、依般若波罗蜜多故、得阿耨(nòu )多罗三藐三菩提。

【法】Tous des bouddhas, Prajna Paramita,, les négociations israélo - arabe (n ò u) Multi - ROM. San Miao bodhi.

【汉】故知般若波罗蜜多、是大神咒、是大明咒、是无上咒、是无等等咒。

【法】Par conséquent, sachez que Prajna Paramita, est un mantra, Mantra, est un mantra suprême, est exempt de mantra.

【汉】能除一切苦、真实不虚。故说般若波罗蜜多咒。

【法】Il peut supprimer toute la souffrance, la réalité virtuelle.Il dit Prajna Paramita mantra.

【汉】即说咒曰:揭谛揭谛 波罗揭谛 波罗僧揭谛 菩提萨婆诃。

【法】C'est - à - dire malédiction dit: A A A A Baltique Brahmin Bodhi sà hā.

    上一篇:心经全文原文[韩语版]

    相关文章Related

    返回栏目>>

    首页   |   帮助

    Copyright © 2018-2020 经书网 版权所有 粤ICP备18128097号
    联系我们网站声明公益项目技术支持经书网
    如有侵权,提供资料联系我们将24小时删除